Doufám, že milovníci šachových partií si tentokrát přijdou na své. Snažila jsem se převést do veršů rozestavěnou šachovnici pro jednoho nadšence. Vzhledem k historickému nádechu šachů - bitvy jsem se tak trochu snažila o jakýsi "dobový ráz" jazyka. A je na vás, abyste posoudili, zač výsledek stojí (pozn. neberte to příliš vážně).
ČERNO - BÍLÁ BITVA
Spanilá jízda v černé zbroji
praporce bílých v poli čeká.
Jak bouří rozvodněná řeka
na obzoru se voje rojí.
Zpozorní střelci, pěšců řady -
- polnice k boji povel dává.
Nelítostná a krutá vřava
nejde už zastaviti tady.
S korouhví věž se k zemi skládá
tu rytíř jásá, jiný klesl,
pod ořem jezdec vposled hlesl
to když kůň na něj stržen padá.
Zatím dál dámy trnou mezi
síněmi, v hradech, v polích,v hvozdě.
Naději pro bílé... však pozdě!
Mrtev král a černí vítězí.
To je náhodou boží!
Úplně jsem se do toho vžila!